Ruocco, Monica (2021) Esistenze: voci delle drammaturgie arabe tra diaspora e rivoluzione. UNSPECIFIED. UniorPress, Napoli.

[img]
Preview
Text
252-Monographic book-1470-1-10-20210629.pdf

Download (28MB) | Preview
[error in script] [error in script]
Item Type: Monograph (UNSPECIFIED)
Lingua: Italiano
Title: Esistenze: voci delle drammaturgie arabe tra diaspora e rivoluzione
Creators:
CreatorsEmail
Ruocco, MonicaUNSPECIFIED
Autore/i: [Italiano]: Monica Ruocco, Università degli studi di Napoli "L'Orientale" Monica Ruocco è professore ordinario di Lingua e Letteratura Araba presso il Dipartimento Asia, Africa e Mediterraneo dell’Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”. Presidente dell’European Association for the Modern Arabic Literature (EURAMAL) e della Società Italiana di studi sul Medio Oriente (SeSaMO), i suoi interessi spaziano dalla produzione narrativa a quella teatrale dei paesi del Vicino Oriente e del Maghreb, e i suoi numerosi saggi sono pubblicati in Italia e all’estero. Per la sua attività di traduttrice ha ricevuto nel 2015 il “Premio Nazionale per la Traduzione” del MIBACT e nel 2017 è stata tra le finaliste del Premio Biennale di Traduzione Fondazione Bottari Lattes. ./[English]: Monica Ruocco, University of Naples "L'Orientale" Monica Ruocco is full professor of Arabic Language and Literature in the Department Asia, Africa e Mediterraneo (DAAM) at the University of Naples “L’Orientale”. She is President of the European Association for the Modern Arabic Literature (EURAMAL) and of the Italian Association of Middle East Studies (SeSaMO). Her research interests focus on Arabic contemporary literature and drama, and her essays are published in Italy and abroad. For her activity as a translator she was awarded the MIBACT “National Prize for Translation” in 2015, and in 2017 she was shortlisted for the Biennial Translation Prize of the Bottari Lattes Foundation.
Date: 2021
Number of Pages: 288
Official URL: http://www.fedoabooks.unina.it/index.php/fedoapres...
Nazione dell'editore: Italia
Place of Publication: Napoli
Publisher: UniorPress
Date: 2021
Series Name: Laboratorio di Traduzione
ISBN: 978-88-6719-219-9
Number of Pages: 288
NBN (National Bibliographic Number): urn:nbn:it:unina-27452
Date Deposited: 19 Jul 2021 09:18
Last Modified: 19 Jul 2021 09:18
URI: http://www.fedoa.unina.it/id/eprint/12916
DOI: 10.6093/978-88-6719-219-9

Abstract

[Italiano]: “Il Teatro arabo nato dalle scritture degli ultimi anni è forse il più contemporaneo tra quanti ne esistano. Il più profondamente contemporaneo. La contemporaneità non è ciò che cronachisticamente accade oggi. La contemporaneità è assoluta solo quando la sua forza riguarda il sempre, quel sempre che attinge a ciò che è avvenuto nell’ieri dei secoli trascorsi, spingendosi fino al futuro, senza limiti” (dalla prefazione di R. Cappuccio). Questo volume antologico, il primo in lingue occidentali a raccogliere testi della nuova drammaturgia in lingua araba, parte dalla collaborazione tra il Dipartimento Asia Africa e Mediterraneo (DAAM) dell’Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” e la Fondazione Campania dei Festival organizzatrice del Campania Teatro Festival (CTF). Questa pubblicazione rientra nelle attività del Laboratorio di Traduzione istituito nell’ambito del progetto del Dipartimento di Eccellenza 2018-2022 del DAAM ./[English]: “The Arab theater born in recent times is perhaps the most contemporary amongst all types of theater. The most deeply contemporary. Contemporaneity does not mean reporting a news story. Contemporaneity is absolute only when its strength concerns the always, the always that draws on what happened in the past centuries, pushing itself into the future, without limits” (from the preface by R. Cappuccio). This anthological volume, the first in Western languages to collect texts of the most recent Arabic drama, is the result of the cooperation between the Department Asia, Africa e Mediterraneo (DAAM) of the University of Naples “L’Orientale” and the Fondazione Campania dei Festival that organizes the Campania Teatro Festival (CTF). This volume is part of the activities of the Laboratorio di Traduzione (DAAM - Department of Excellence 2018-2022 program).

Downloads

Downloads per month over past year

Actions (login required)

View Item View Item